Fouls Prohibited (禁止犯规) by 吕天逸

Summary:

As a rising Formula One race car driver, Ye Ci had always been criticized.

“Aloof and indifferent, unable to be reasoned with.”

“Suspected to have a mental illness, is this person really suitable for the track?

“He doesn’t really love the sport, racing is just his way of venting his violent emotions.”

Huo Tinglan’s demeanor was always elegant and protective in front of the media, and he said that his husband was just quiet and introverted. After five years of marriage, they respected each other and were quite harmonious.

It was not until Ye Ci died unexpectedly during a race that Huo Tinglan gradually realized . . . . . .

He wasn’t quiet and introverted, but instead lifeless. Before finding his refuge, Ye Ci had gone through too many dark and painful moments.

After enduring years of suffering and longing, Huo Tinglan was unexpectedly reborn. Ye Ci was only eighteen years old this year, and everything was within reach.

Huo Tinglan was cheeky and went directly to his door to ask for a kiss.

Tags: Modern-Day, ABO, Age Difference, Slice of Life

Please support the author by purchasing the RAWS here.

Consider donating via Kofi here!

Table of Contents:

Chapter 1Chapter 19Chapter 37
Chapter 2Chapter 20Chapter 38
Chapter 3Chapter 21Chapter 39
Chapter 4Chapter 22Chapter 40
Chapter 5Chapter 23Chapter 41
Chapter 6Chapter 24Chapter 42
Chapter 7Chapter 25Chapter 43
Chapter 8Chapter 26Chapter 44
Chapter 9Chapter 27Chapter 45
Chapter 10Chapter 28Extra 1: Sports Competition
Chapter 11Chapter 29Extra 2: Sports Competition
Chapter 12Chapter 30Extra 3: Sports Competition
Chapter 13Chapter 31Extra 4: Sports Competition
Chapter 14Chapter 32Extra 5: Sports Competition
Chapter 15Chapter 33The Necktie
Chapter 16Chapter 34Happy Chinese New Year
Chapter 17Chapter 35Ye Ci’s Boyfriend Power
Chapter 18Chapter 36The Wedding

6 thoughts on “Fouls Prohibited (禁止犯规) by 吕天逸

  1. Hello! I would like to ask your permission to retranslate the novel into Spanish, I like it a lot and I think it would be amazing to translate it into Spanish, I really hope you can consider it, thank you for your work!

    Like

  2. Hello! I would like to ask your permission to retranslate the novel into Portuguese Brazil, I really like this novel, I really want to translate it, I’m going to make it a fun pastime to occupy my mind, so I don’t need a Rope and a Ceiling Fan kakakkak

    Ícone "Verificada pela comunidade"

    Feedback

    Like

  3. Hello! I would like to ask your permission to retranslate this novel into Burmese, Myanmar. I really like this novel. After I read it, suddenly I want to translate it. I really want to try this and I hope to get your permission.

    Like

Leave a comment